★なまはげの独り言

アクセスカウンタ

zoom RSS 結婚の申込

<<   作成日時 : 2007/03/01 16:00   >>

ブログ気持玉 0 / トラックバック 3 / コメント 16

タイトルを御覧になって、★なまはげも
いよいよ2度目の結婚かと思われた方もおられるのでは・・・・・


横手市のアマチュア劇団員3人が、
ロシア・ウラジオストクに渡り、
ロシアの劇作家チェーホフ(1860〜1904)の喜劇を
秋田弁で披露することになりました。

”逆輸出”の機会は、
6月28日〜7月5日に開催される
総合芸術祭「ウラジオストク・ビエンナーレ」。

ロシアの人たちが、秋田バージョンのチェーホフ作品に
どんな反応を見せてくれるのか楽しみです。

上演の作品はチェーホフ作「結婚の申込」。

娘との結婚の許しを請う若者と地主の父親が、
土地の所有権を巡って言い争いになるというストーリーで、
原作では、えんび服やピストル、シャンパンなどの小道具が登場し、
革命前のロシア貴族の雰囲気を醸し出しますが、
秋田版では、紋付はかま・腹巻姿に槍。
「エプロン姿の娘ナタリア」は「もんぺ姿のとみえ」に、
父親がシャンパンを求めるせりふは、
「酒コ持ってけえ。酒コ、酒コ!」
という具合になります。



画像
「ウラジオストク・ビエンナーレ」は、
ロシア、日本、韓国、アメリカなどの各国が、
芸術文化レベルで交流しようと99年にスタート。
2年に1回開催され、日本からも毎回
演劇、オーケストラ、書道など10団体ほどが参加しています。

今回の上演は、ビエンナーレを支援している
日本ウラジオストク協会東北支部長が、
横手市内の劇作家協会会員に声を掛けたのが始まり。
市内の複数のアマチュア劇団の中から3人を選び、
スタッフを含めて5人で参加することになりました。



父親役の坂本さん(62)は
「言葉の壁はあるが役者の感情はきっと伝わるはず。
これから本番まで原作をじっくり読み込み、
登場人物の心情を理解していきたい」

と話しています。
ロシア語はウオッカとハラショー(素晴らしい)しか知らないというが、
劇中ではロシア語のジョークも織り交ぜると意気込んでいます。


この芸術祭では、現地の劇団がオリジナル版を披露する計画もあり、
秋田とロシアの競演が実現する可能性もあります。

帰国後には秋田市内で凱旋公演も計画しているそうです。

秋田市での公演の際には、
是非取材に訪れて見たいと思っています。






んだば







テーマ

関連テーマ 一覧


月別リンク

ブログ気持玉

クリックして気持ちを伝えよう!
ログインしてクリックすれば、自分のブログへのリンクが付きます。
→ログインへ

トラックバック(3件)

タイトル (本文) ブログ名/日時
HG引退の真相は彼女との大喧嘩!!
HG引退の真相は彼女との大喧嘩!! ...続きを見る
HG引退の真相は彼女との大喧嘩!!
2007/03/01 16:09
キム兄キレまくり!!辺見えみりと早くも離婚!?
キム兄キレまくり!!辺見えみりと早くも離婚!? ...続きを見る
キム兄キレまくり!!辺見えみりと早くも離...
2007/03/01 16:49
秋田県限定です!
アクセスアップの為の新しいリンク集を作りました ...続きを見る
秋田県限定リンク集 GO!
2007/03/05 15:46

トラックバック用URL help


自分のブログにトラックバック記事作成(会員用) help

タイトル
本 文

コメント(16件)

内 容 ニックネーム/日時
タイトルにも おっ!!と思いましたが 何よりも バザールでゴザールの 黄色のテンプレートでイメージ一新ですね♪

これは やっぱり 今日から弥生三月 気分も新たにということでしょうか?

秋田弁の チェーホフ どんな具合に表現できるか 成功すると良いですね!!
+あい
URL
2007/03/01 18:07
 こんばんは☆こねこです♪

 えぇ〜〜〜っ!!!
 ・・・あ、舞台のことなんですね(笑)。

 同じものを日本人がただ演じるのではなく、秋田にちなんだ演出はなかなかやりますねぇ〜(微笑)。

 ・・・で、2度目のご予定は?(笑)
 ねこでした。ニャン☆
こねこ
URL
2007/03/01 18:13
☆+あいさんへ
 弥生三月、新しい気分でスタートダッシュ!
黄色のテンプレートに一新しました。どうでしょう?
 こんな形で里帰りしてくるとは、向こうの方も考えていないでしょうね。どんな反応になるのか、凱旋報告が待ち遠しいです。
★なまはげ
2007/03/01 19:46
☆こねこちゃんへ
 原作そのものも良いのでしょうが、こんなアレンジもあること、その地域で密着した形の作品も見てもらいたいものです。きっと現地の方にも受け入れていただけるんじゃないかな。
・・・・・って、なんの2度目のこと?
★なまはげ
2007/03/01 19:51
 なまはげさん、どうもです (^^)/

 黄色いテンプレート、イイんじゃないでしょうか (^^)v  何よりも読みやすい(苦笑)

 セリフは秋田弁でという事ですが、ロシア語への翻訳みたいな事は行われるんでしょうか?
 そのヘンが気になりますねぇ・・・ (^^;
夢見るピーターパン
URL
2007/03/01 20:31
こんばんは☆
突然 黄色くなってたので 驚きましたが もう3月なんですよね〜 菜の花色ですね♪
秋田弁の台詞 おもしろそう! 衣装も腹巻やもんぺ姿なら ちょっと敷居の高い外国作品も 気楽に見れそうです(*^_^*) でも moonには何言ってるか解らないだろうな〜 ネイティブの速度で喋られたら・・・(^_^;) そこが おもしろいんでしょうけどね♪
moon
2007/03/01 21:14
面白い企画ですね。
現地の皆さんはストーリーを承知でしょうから,思い切った身振りだと分かって沸くだろうと思いますねぇ。秋田弁も皿っこ,飴っこなど促音が多そうですから受けるのではないでしょうか。
ご成功を祈ります。
閑 客
2007/03/01 21:20
☆夢見るピーターパンさんへ
 日本だったらパンフレットに簡単なストーリー説明など載せるのでしょうが、ロシアのことですから、残念ながら私には判りません。同じ芝居がオリジナルの形であるということですから、言葉だけに頼らなくても通じるのではないでしょうか。今度の劇団員の言葉の中にもその意気込みはあるようですね。
★なまはげ
2007/03/01 21:26
☆moonさんへ
 テンプレート思い切って替えてみました。菜の花色って表現良いですね、ありがとう。
 日本国内向けのお芝居の方が、言葉の壁は高いかもしれませんね(笑)。ただ、お芝居で身振り手振りから伝わってくるものってありますよね。言葉を飛び越えた感情の芝居、きっとその部分への挑戦を試みていくんじゃないでしょうか。
★なまはげ
2007/03/01 21:33
☆閑客さんへ
 お芝居の魅力って、言葉以上に身振り手振りによるところって大きいのではないでしょうか。それよりも、秋田弁の持つ柔らかさ、リズム感といったものがお芝居に効果をもたらしてくれそうな気がします。現地でどのような評価が得られるのか、お芝居をする皆さん自身がどのように感じてこられるのか、大いに期待するところですね。
★なまはげ
2007/03/01 22:00
あたしは京言葉なんて、とても話せませんが、
方言は、大事にしたいですねぇ、、、
猫姫少佐現品限り
URL
2007/03/01 23:03
☆猫姫さんへ
 お国言葉は本当に大切にしていきたいものですね。猫姫さんに京言葉で言い寄られたら、たちまちとろけてしまうでしょうね。京言葉が話せなくて良かった(???)。
★なまはげ
2007/03/01 23:36
あー、ひょっとしてサカモトくんのお父さん…
ちょっと、和田勉みたいな雰囲気の、芝居好きでジョーク好きな…
とうとうロシアまで行っちゃうんだあ
すごいっすねー、ロシアで秋田弁…
コマチ
2007/03/02 08:32
秋田とロシア。
日本海を隔てた関係というのが、
なかなか理想的ですね。
交流が深まるといいですね。
むうさん
URL
2007/03/02 16:48
☆コマチさんへ
 おお、坂本さんをご存知だったんですか!写真を拝見すると、和田勉よりは良い男ですが(笑)。横手では有名な方なんですね。ロシア公演が上手く行くと良いですね。
★なまはげ
2007/03/02 17:06
☆むうさんへ
 男鹿の寒風山に登って遠くを眺めると、ロシアが見えます(嘘です)。日本海一つを越えた近い存在なはずなんですが、なかなか交流が無かったのが不思議ですね。これを契機にドンドン交流できると良いですね。
★なまはげ
2007/03/02 17:10

コメントする help

ニックネーム
URL(任意)
本 文
結婚の申込 ★なまはげの独り言/BIGLOBEウェブリブログ
文字サイズ:       閉じる